msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 22012007\n"
"Last-Translator: Johann Manaf Tepstad\n"
"Language-Team: Arabeyes\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/main.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Time for prayer: %s"
msgstr "Tid for bønn:"
#: ../src/main.c:162 ../src/main.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%d %s until %s prayer."
msgstr "%s er om %d minutter."
#: ../src/main.c:164 ../src/main.c:182 ../src/main.c:390
#, fuzzy
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "(i minutter)"
msgstr[1] "(i minutter)"
#: ../src/main.c:172 ../src/main.c:180
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/main.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%d %s and %d %s until %s prayer."
msgstr "Det er %d timer og %d minutter igjen til %s."
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
#. * copy it if you're unsure
#. * This will print an example: 12 January 2007
#.
#: ../src/main.c:217
msgid "%d %B %G"
msgstr "%d. %B %G"
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. * see `man 3 strftime` for more details
#. * copy it if you're unsure
#. * This will print an example: 19:17.
#. * if you want to use 12 hour format, use: %I:%M %p
#. * which will print something similar to: 7:17 pm
#.
#: ../src/main.c:229
msgid "%H:%M"
msgstr ""
#. The comma may differ from language to language
#: ../src/main.c:237
msgid ","
msgstr ""
#: ../src/main.c:283
#, c-format
msgid "%d minutes until %s prayer."
msgstr "%s er om %d minutter."
#: ../src/main.c:298
#, c-format
msgid "It is time for %s prayer."
msgstr "Tiden for %s er inne."
#: ../src/main.c:749 ../src/main.c:840
#, c-format
msgid ""
"Invalid calculation method in preferences, using 5: Muslim world League \n"
msgstr "Ugyldig utregningsmetode, bruker 5: Muslim world League \n"
#: ../src/main.c:1054
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Feil: %s\n"
#: ../src/main.c:1123
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#: ../src/main.c:1129
msgid "Supported files"
msgstr "Støttede filer"
#: ../src/main.c:1252 ../minbar.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Minbar Prayer Times"
msgstr "Bønnetider"
#: ../src/main.c:1254
msgid "skip"
msgstr "hopp"
#: ../src/main.c:1255
msgid "Muharram"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1256
msgid "Safar"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1257
msgid "Rabi I"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1258
msgid "Rabi II"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1259
msgid "Jumada I"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1260
msgid "Jumada II"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1261
msgid "Rajab"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1262
msgid "Shaaban"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1263
msgid "Ramadan"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1264
msgid "Shawwal"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1265
msgid "Thul-Qiaadah"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1266
msgid "Thul-Hijja"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1268
msgid "Subh"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1269
msgid "Shorook"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1270
msgid "Dhuhr"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1271
msgid "Asr"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1272
msgid "Maghreb"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1273
msgid "Isha'a"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1286
msgid "Hide main window on start up."
msgstr ""
#: ../src/main.c:1432
msgid "In Makkah!"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1481
msgid "Qibla direction"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1483
msgid "East"
msgstr ""
#: ../src/main.c:1483
#, fuzzy
msgid "West"
msgstr "Vevside"
#: ../src/main.c:1537
#, fuzzy
msgid "Minbar Website"
msgstr "Vevside"
#: ../src/main.c:1654
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Calculation Method"
msgstr "Utregningsmetode:"
#: ../data/minbar.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Beskjeder:"
#: ../data/minbar.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Sted"
#: ../data/minbar.glade.h:4
msgid "Times"
msgstr "Tider"
#: ../data/minbar.glade.h:5
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../data/minbar.glade.h:6
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: ../data/minbar.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Athan"
msgstr "Spille athan"
#: ../data/minbar.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Calculation error..."
msgstr "Feil i utregning..."
#: ../data/minbar.glade.h:9
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:10
msgid "City"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:11
msgid "City Details"
msgstr "Geografiske detaljer"
#: ../data/minbar.glade.h:12
msgid "City name:"
msgstr "By:"
#: ../data/minbar.glade.h:13
msgid "Copyright (c) 2006 Djihed Afifi "
msgstr "Kopibeskyttet (c) 2007 Djihed Afifi "
#: ../data/minbar.glade.h:14
msgid "Current date printing error"
msgstr "Feil i nåværende dato"
#: ../data/minbar.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Edit City Details"
msgstr "Geografiske detaljer"
#: ../data/minbar.glade.h:16
msgid ""
"Egyptian General Authority of Survey\n"
"University of Islamic Sciences, Karachi (Shaf'i)\n"
"University of Islamic Sciences, Karachi (Hanafi)\n"
"Islamic Society of North America\n"
"Muslim World League (MWL)\n"
"Umm Al-Qurra, Saudi Arabia\n"
"Fixed Ishaa Interval (always 90)"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:23
msgid "Find City"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:24
msgid ""
"If you cannot find your location, please go to www.islamicfinder.org to "
"search for it."
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:25
msgid "Latitude:"
msgstr "Breddegrad:"
#: ../data/minbar.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#: ../data/minbar.glade.h:27
msgid "Longitude:"
msgstr "Lengdegrad:"
#: ../data/minbar.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Minbar Prayer Calendar"
msgstr "Bønnetider"
#: ../data/minbar.glade.h:29
msgid ""
"Minbar Prayer Times is free software; you can redistribute it and/or modify "
"it under the terms of the GNU General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
"\n"
"Minbar Prayer Times is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Minbar Prayer Times; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Normal Athan:"
msgstr "Spille athan"
#: ../data/minbar.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Beskjeder:"
#: ../data/minbar.glade.h:36 ../data/minbar.schemas.in.in.h:9
msgid "Play Athan"
msgstr "Spille athan"
#: ../data/minbar.glade.h:37
msgid "Prayer Calendar"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:38
msgid "Prayer Times"
msgstr "Bønnetider"
#: ../data/minbar.glade.h:39
msgid "Prayer Times on your Desktop"
msgstr "Bønnetider på ditt skrivebord"
#: ../data/minbar.glade.h:40
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:41
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:42
msgid "Select Athan File"
msgstr "Velge athan-fil"
#: ../data/minbar.glade.h:43
msgid "Show/Hide"
msgstr "Vis/skjul"
#: ../data/minbar.glade.h:44 ../data/minbar.schemas.in.in.h:11
msgid "Start minimised to tray."
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:45
msgid "Stop Athan"
msgstr "Stoppe athan"
#: ../data/minbar.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Subh Athan:"
msgstr "Stoppe athan"
#: ../data/minbar.glade.h:47
msgid "Time Zone:"
msgstr "Tidssone:"
#: ../data/minbar.glade.h:48
msgid "Timetable"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:49
msgid "Today"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:50
msgid "Yes, notify before:"
msgstr "Ja, gi beskjed på forhånd:"
#: ../data/minbar.glade.h:51
msgid "_Choose a location:"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:52
msgid "_Find Next"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:53
msgid "_Search:"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:54
msgid "gtk-apply"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:55
msgid "gtk-cancel"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:56
msgid "gtk-close"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:57
msgid "gtk-media-play"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:58
msgid "gtk-media-stop"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:59
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
#: ../data/minbar.glade.h:60
msgid "minbar was not built with notifications support."
msgstr "Minbar ble ikke kompilert med støtte for forhåndsbeskjeder."
#: ../data/minbar.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "(i minutter)"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../data/minbar.glade.h:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Johann Manaf Tepstad"
#: ../data/minbar.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Calculation method"
msgstr "Utregningsmetode:"
#: ../data/minbar.schemas.in.in.h:2
msgid "Height of city"
msgstr ""
#: ../data/minbar.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Latitude of city"
msgstr "Breddegrad:"
#: ../data/minbar.schemas.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Longitude of city"
msgstr "Lengdegrad:"
#: ../data/minbar.schemas.in.in.h:5
msgid "Name of city"
msgstr ""
#: ../data/minbar.schemas.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Notification period"
msgstr "Beskjeder:"
#: ../data/minbar.schemas.in.in.h:7
msgid "Path to Subh athan file."
msgstr ""
#: ../data/minbar.schemas.in.in.h:8
msgid "Path to athan file."
msgstr ""
#: ../data/minbar.schemas.in.in.h:10
msgid "Set to true to close when clicking the close button instead of hiding."
msgstr ""
#: ../data/minbar.schemas.in.in.h:12
msgid "Time Zone, difference from GMT"
msgstr ""
#: ../data/minbar.schemas.in.in.h:13
msgid "Whether or not to notify"
msgstr ""
#: ../minbar.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Islamic prayer times"
msgstr "Bønnetider"
#~ msgid "Athan"
#~ msgstr "Athan"
#~ msgid ""
#~ "Please go to www.islamicfinder.org to\n"
#~ " find your city details."
#~ msgstr ""
#~ "Vennligst gå til http://www.islamicfinder.org\n"
#~ "for å finne detaljer om din by."